We were able to successfully conclude our “Exchange Training Sessions” and “Exchange Competitions,” which were held every Sunday in May. In Japan, May is a busy month with elementary, middle, and high schools holding their sports days on Saturdays, and parents must have had no time to rest due to the daily events. I understand this well, as I also have children in elementary and middle school. Parents who can witness their children’s growth, and children who experience their parents’ kindness, must remember that these things are not taken for granted, but are made possible by the support, cooperation, and encouragement of people other than themselves and their families. Every time I hear news about the war, I remember my grandmother’s stories. In 1987, when I was 10 years old, my grandmother told me, “42 years ago, when your father was only two years old, I held him and ran through town trying to escape. Fire was raining down from the sky like rain. I held your father tightly and ran, determined not to let him die.” Looking into my grandmother’s eyes, I thought, “Grandma, you must have been so scared,” and at the same time, “I was born because Grandma protected my father.” The reason I started karate is because I wanted to grow into a strong and kind person who could protect my family. “Protect”, “Defense” and “Save” are the core principles of my life.
Someone told me long ago ずっと前、誰かが俺にこう言った There’s a calm before the storm 「嵐の前には静けさがある」 I know, it’s been comin’ for some time そうだな、そんな事がたまにある When it’s over, so they say その後に、彼らはこう言った It’ll rain a sunny day 「晴れた日に雨が降る」 I know, shinin’ down like water そうだな、水のように光りながら I wanna know, have you ever seen the rain? 教えてくれ、君は”その雨”を見たかい? I wanna know, have you ever seen the rain? 教えてくれ、君は”その雨”を見たかい? Comin’ down on a sunny day 晴れた日に降る雨を Yesterday, and days before 昨日も、その前も Sun is cold and rain is hard 太陽は冷たく、雨は激しい I know, been that way for all my time そうだな、ずっとそんな調子さ ‘Til forever, on it goes 永遠に終わらず Through the circle, fast and slow 繰り返すのさ、速くそしてゆっくりと I know, it can’t stop, I wonder そうだな、きっと、止められないんだろう I want to know, have you ever seen the rain? 教えてくれ、君は”その雨”を見たかい? I want to know, have you ever seen the rain? 教えてくれ、君は”その雨”を見たかい? Comin’ down on a sunny day 晴れた日に降る雨を
『warship boy』 The lake of memories, hidden deep, deep When my eyes meet those memories A sudden loneliness overwhelms me Gentle and lonely If it exists somewhere, if it exists somewhere Even if it’s the same thing, or something different that makes me forget it, that’s fine If there’s an answer, if there’s an answer I’ll keep searching tomorrow for the things I can’t find even when I search my mind The light didn’t shine through, but by freezing, I held onto my feelings Seeking, searching, wanting to repaint, wanting to forget Sad, joyful If it exists somewhere, if it exists somewhere Even if it’s the same thing, or something different that makes me forget it, that’s fine If there’s an answer, if there’s an answer I’ll keep searching tomorrow for the things I can’t find even when I search my mind Searching…
広い荒野にぽつんといるよで 涙が知らずに あふれてくるのさ あの時風が流れても かわらないといった 二人の心と心が 今はもうかよわない あの素晴しい愛をもう一度 あの素晴しい愛をもう一度 Come Back Our Wonderful Love Since we vowed “till death do us part” We have made sweet memories When we saw a flower We agreed it was beautiful But now we’re not in harmony With each other anymore Come back our wonderful love Come back our wonderful love
We once sang “Red Dragonfly” together The sky is the same as it was then We watched the sunset As we walked side by side But now we’re not in harmony With each other anymore Come back our wonderful love Come back our wonderful love
I feel like I’m alone in the wilderness Tears keep welling up in my eyes We said any way the wind blew Our love would never change But now we’re not in harmony With each other anymore Come back our wonderful love Come back our wonderful love