日本の5月は、小学校や中学校や高校で土曜日に運動会が開催されており、保護者たちは連日のイベントで休む暇は無かったはずです。私にも小学生と中学生の子どもがいるからよく分かります。我が子の成長を実感出来る親も、親の優しさに触れる子供たちも、これは当たり前ではなく自分と家族以外の人々の支えや協力や応援があって成せたことを稽えなくてはならないと思っています。
We were able to successfully conclude our “Exchange Training Sessions” and “Exchange Competitions,” which were held every Sunday in May.
In Japan, May is a busy month with elementary, middle, and high schools holding their sports days on Saturdays, and parents must have had no time to rest due to the daily events. I understand this well, as I also have children in elementary and middle school. Parents who can witness their children’s growth, and children who experience their parents’ kindness, must remember that these things are not taken for granted, but are made possible by the support, cooperation, and encouragement of people other than themselves and their families.
Every time I hear news about the war, I remember my grandmother’s stories.
In 1987, when I was 10 years old, my grandmother told me, “42 years ago, when your father was only two years old, I held him and ran through town trying to escape. Fire was raining down from the sky like rain. I held your father tightly and ran, determined not to let him die.”
Looking into my grandmother’s eyes, I thought, “Grandma, you must have been so scared,” and at the same time, “I was born because Grandma protected my father.”
The reason I started karate is because I wanted to grow into a strong and kind person who could protect my family. “Protect”, “Defense” and “Save” are the core principles of my life.
私は戦争の報道を聞く度に祖母の話を思い出します。
1987年、祖母は10歳の私に「42年前、アナタの父親がまだ2歳の時、私は彼を抱いて町中を走って逃げ回ったのよ。まるで雨の様に空から火が降って来たから。私はね、絶対に死ぬものかとアナタの父親を抱き締めて走ったのよ。」と言いました。
私は祖母の目を見つめながら「おばあちゃん、怖かっただろうなぁ」と思うと同時に、「おばあちゃんが僕のお父さんを守ってくれたから僕が産まれたんだ。」とも考えました。
私が空手道を始めた理由は家族を守れる強くて優しい人間に成長したかったからです。「守ること」や「護ること」が私の軸となっています。
“Have you ever seen the rain”
Someone told me long ago
ずっと前、誰かが俺にこう言った
There’s a calm before the storm
「嵐の前には静けさがある」
I know, it’s been comin’ for some time
そうだな、そんな事がたまにある
When it’s over, so they say
その後に、彼らはこう言った
It’ll rain a sunny day
「晴れた日に雨が降る」
I know, shinin’ down like water
そうだな、水のように光りながら
I wanna know, have you ever seen the rain?
教えてくれ、君は”その雨”を見たかい?
I wanna know, have you ever seen the rain?
教えてくれ、君は”その雨”を見たかい?
Comin’ down on a sunny day
晴れた日に降る雨を
Yesterday, and days before
昨日も、その前も
Sun is cold and rain is hard
太陽は冷たく、雨は激しい
I know, been that way for all my time
そうだな、ずっとそんな調子さ
‘Til forever, on it goes
永遠に終わらず
Through the circle, fast and slow
繰り返すのさ、速くそしてゆっくりと
I know, it can’t stop, I wonder
そうだな、きっと、止められないんだろう
I want to know, have you ever seen the rain?
教えてくれ、君は”その雨”を見たかい?
I want to know, have you ever seen the rain?
教えてくれ、君は”その雨”を見たかい?
Comin’ down on a sunny day
晴れた日に降る雨を

