綱引きで生徒たちと繋がりを作り、手指から足指まで体の繫がりを学ぶ

7kgのトレーニングロープを使って綱引きをしました。順突きの立ち方や四股立ち、真半身猫足立ちや飛込み流し立ちの立ち方や姿勢や重心の違いを知り、手指の握り方や脇を締めること、腕を伸ばすことや腕を引くこと、突き技に繋がることを学んでもらいました。

Yesterday, the first typhoon of the year came to Tokyo and was hit by strong winds and strong rain.
It was such a weather, but I wanted my students to experience a tug-of-war, so I headed to two dojos with an umbrella in one hand and a 7kg training rope in the other.
They learned about the differences in how to stand, posture, and center of gravity in the Step Punch Stance, Four Legs Stance, Side Cat Stance, and Tobikomi Nagashi Stance.
They also learned how to grip their fingers, tighten theri armpits, extend their arms, and pull their arms, which they learned were connected to Tsuki techniques.
I’m happy because the children enjoyed exercising and practiced seriously.
On the road to Dojo, my whole body was covered with rain and mud, but I thought it was right to bring a rope. Because I connected my hearts with my students with a rope.
It’s sunny today !
My kimono and Do-Gi are washed and beautiful ♪

これまでの習慣や日課を棄て意識を変えてみることで、想像力や創作意欲、運動欲求は高まった。

現・スポーツ庁の庁官が紹介された紙風船を用いた運動を空手道の稽古に取り入れてみました。

身体の内側のどこを使って腕と脚を操作するのか知り研究する運動
An exercise to learn and study which parts of the body are used to operate the arms and legs

手にあるのは紙風船です。
What we are holding is a paper balloon.

腕や手や指は使い慣れているのですぐに力が入り紙風船を潰してしまいます。
Since your arms, hands, and fingers are used to using them, you can easily use the force to crush the paper balloon.

腕や手や指は使い慣れているのですぐに力が入り紙風船を潰してしまいます。
Since your arms, hands, and fingers are used to using them, you can easily use the force to crush the paper balloon.

一つひとつの動作を繋げて連続して行います。
最後まで紙風船を潰さないか試してみます。
Connect each movement and perform them in succession.
We will try to see if we don’t crush the paper balloon until the end.

子供たちは「全然力んでる感じはなかったのに、紙風船が潰れてるから驚いた。無意識に力んでいるんだね」と互いに何かを気付いた様子でした。
The children seemed to have noticed something in each other, saying,
“I didn’t feel like I was straining at all, but the paper balloon was crushed.
I guess I was unconsciously straining.”

対面稽古でも同様に力まずに行えるか試してみます。
We will try to see if we can do the same effortlessly during face-to-face practice.

特に自由組手では力まずに柔軟に動きたいです。
Especially in free kumite,
we want to move flexibly without using too much strain.

肩甲骨の可動域を広げて股関節の可動域も広げ蹴りの上達を目指す運動

肩甲骨の可動域を広げて股関節の可動域も広げ、蹴りの上達を目指す運動

Exercises aimed at improving kicking by increasing the range of motion of the shoulder blades and increasing the range of motion of the hip joints.

”肩甲骨はがし”は首や肩の凝り、背中の張り、姿勢の崩れなどを改善する効果が期待出来ます。

”stretch out the muscles of Shoulder blade” can be expected to be effective in improving neck and shoulder stiffness, back tension, and poor posture.

研究の結果を掘り下げ、実生活に役立てられる可能性を模索する時間 time to explore possibilities that can be useful in real life

空手道で学んだことを応用し研究する努力に子供たちが持つ純粋な心と好奇心と創造力が加わると新しい発見が生まれます。

When children’s pure hearts, curiosity, and creativity are added to their efforts to apply and research what they have learned in karate, new discoveries are born.

協力する中で共通点を見つけ共有出来る瞬間を作り続けたい

On Friday, there are 4 classes in 6 hours, and the last is an advance class with only the black belt.
High school students, college students and working adults gather and study together.
The theme of this time was “Hanmi-Nekoashi-Dachi and physical movement” and tried various things.
The moment when we can find common points and share them is fun.

金曜日は6時間で4つのクラスがあり、最後は黒帯のみのクラスです。
高校生、大学生、社会人が集い一緒に研究します。
今回のテーマは「半身猫足立ちと身体の動き」で、様々なことを試しました。
共通点を見つけて共有できる瞬間は楽しいです。

和道流九州 2024 春合宿 Wado-Ryu Kyushu 2024 Spring Training Camp

Wado-Ryu Kyushu 2024 Spring Training Camp
I was able to spend three meaningful and fulfilling days.
I thank you from the bottom of my heart to Grand Master Ⅲ Hironori Otsuka Sensei and Koga Sensei.
I faced myself and re-recognized my shortcomings and characteristics.
I will try to find the best way to improve the shortcomings and make the characteristics better.
People who are interested in me and I want to talk about love, run together, laugh together, fall together, get lost together, protect each other, and hug each other.
We are on the path of peace and harmony to nurture love.

「何を教えるかではなく、どう伝えるかを考え、その伝え方を見つけること」

私を含め和道流の生徒は皆多くのことを三代宗家 大塚博紀 最高師範から学んでいます。
私は大塚先生と過ごす貴重な機会を与えられた中で大切にしている言葉があります。
「何を教えるかではなく、どう伝えるかを考え、その伝え方を見つけること」
先生がくれたこの言葉は、私に更なる探究心と創造力と行動力を生みました。
和道流の精神と共に私は歩み続けたいです。

All Wado-ryu students, including myself, have been learning a lot from Grand Master 3rd Otsuka Sensei.
I was given the precious opportunity to spend time with Otsuka Sensei, and there are words that I cherish.
“Think not about what to teach, but how to convey it, and find a way to convey it.”
These words that Sensei gave me even more inquisitiveness, creativity, and action.
I want to continue walking with the spirit of Wado-ryu.

「むずかしい」と言われるものには、見えにくい魅力が隠れていたりします

1本目から10本目まである基本組手のうち3本目が私は好きです。
好きだからその魅力をもっと知りたいし、見つけたくなる。
そしてその魅力は皆と共有することで、さらに大きな発見に繋がることがあります。
「むずかしい」と言われるものには、見えにくい魅力が隠れていたりしませんか。

Of the kihon kumite from 1ponme to 10ponme, I like 3bonme one.
Because I like it, I want to know more about its charm and want to find it.
And sharing that charm with everyone can lead to even greater discoveries.
Don’t you think that things that are said to be “difficult” have hidden charms that are hard to see?