様々な方法で飛び込み流し立ちを鍛錬し自然な動作を目指す

Aim for natural movement by training Tobikomi-Nagashi-Stance in various ways

「日常生活で行わない動作は不自然な動きと認識されるが、それを鍛錬することで自然な動作になる」という言葉に触れ、様々な方法で飛び込み流し立ちを鍛錬し自然な動作を目指しています。


I was touched by the words, “Movements that are not performed in everyday life are perceived as unnatural movements, but with training they become natural movements,” so I try to practice Tobikomi-Nagashi-Stance in various ways in order to achieve a natural movement.

武道精神を表現し、人と人の心を繋ぐことが出来る技を伝えていく I want to convey skills that express the Budo spirit

18日朝、外国の日本人学校へ登校中の10歳の少年が暴漢に刃物で襲われ、19日に命を奪われました。
私は子ども2人と幼児や小学生、中学生、高校生、大学生の生徒を抱えているので、亡くなった少年の親や学校先生たちの気持ちが伝わり、とても胸が痛いです。だから昨日は1日その少年を想い稽古し、「暴力のない未来を目指し最善を尽くすからね。」と約束しました。
私が子どもたちに教えたいのは、格闘や戦闘技術ではなく、人と人が互いに敬意を払うこと、お互いの考えや価値観、命を尊重することの大切さ、そして武道精神を表現し、人と人の心を繋ぐことができる技を伝えていきたいです。

A 10-year-old boy was attacked with a knife by an assailant on his way to a Japanese school overseas on the morning of the 18th, and was killed on the 19th.
I have two children and kid students, so I can understand the feelings of the parents and teachers of the children who died and it really pains me.So I thought of that boy and practiced yesterday, and promised him, “I will do my best to work toward a future without violence.”
What I want to teach children is not fighting or combat techniques, but the importance of mutual respect between people, respect for each other’s thoughts, values and lives, and I want to convey skills that express the Budo spirit and can connect people’s hearts.

想像力と創造力を鍛え、成長し続ける方法は人それぞれで、私の方法は和道流

情熱や責任、使命、運命を感じ真剣に何かに取り組む人を私は尊敬しており、その人を見ているのも好きです。
その人の表情、呼吸、作法、言葉に感動します。
想像力と創造力を鍛え、成長し続ける方法は人それぞれだと思います。私の方法は和道流です。
私は90億人のうちの1人にすぎませんが、生徒たちは私から想像力と創造力を学び、自分の意志で可能性を広げようと努力する姿を私は見守っていきたいです。

I respect and enjoy watching people who work seriously at something, with a sense of passion, responsibility, mission, or destiny.
Their facial expressions, breathing, mannerisms, and words inspire and move me.
I believe that everyone has different ways of training their imagination and continuing to grow. My way is Wado-ryu.
I am just one person out of 9 billion, but my students have learned imagination and creativity from me, and I want to watch over them as they strives to expand their possibilities of their own volition.

往古来今 Inheritance

8月最後の稽古をし、今夏最後の投稿。

私は競技に特化した稽古はせず、和道流に魅了されている皆さんと同じく私も基本、形、組手だけでなく基本組手, 居取り, 組手形, 女子護身術, 短刀取り, 太刀取りを稽古するのがとても好きです。

昨年の8月から1年間、和道流柔術拳法を稽え和道流空手道を理解し、和道流の組手に応用し国際大会で実践することが出来ました。

This is the last practice and last post in August.

I do not train specifically for competitive purposes, and like many others who are fascinated by Wado-ryu, I love to train not only KATA and KUMITE, but also Kihon Kumite, Idori, Kumite-Kata, Women Self-Defence, Knife Defence and Sword Defence.

For one year from August last year, I had been studying and resurching Wado-ryu Jujitsu Kenpo to deeply understand Wado-ryu Karate-Do, apply it to Wado-ryu Kumite and was able to practiced it in international tournament.

連日のトレーニングで肉体は疲れていても気力は十分 金曜日は幼児、小学生、中学生、高校生、大学生、成人を対象に4クラスで稽古

連日のトレーニングにより疲労困憊になる金曜日ですが、幼児、小学生、中学生、高校生、大学生、大人を対象に稽古出来る4クラスがあるので、皆の稽古に対する反応を楽しみにし道場に向かいます。

On Fridays I am exhausted from training every day, but there are four classes for children, elementary school students, junior high school students, high school students, university students, and adults, so I head to the dojo, looking forward to seeing everyone’s reactions.

ブーゲンビレアの花言葉は『情熱』

7月26日の誕生花はブーゲンビレア。
ブーゲンビレアには「情熱」「あなたしか見えない」「あふれる魅力」の花言葉があります。
今日も情熱を持って稽古します。

The birth flower for July 26th is the bougainvillea.
The bougainvillea has the flower language of “passion,” “I can only see you,” and “overflowing charm.”
Today, I will practice with passion.

刺突と突き、女子護身術とワンシュウ Shitotsu and Tsuki, Women’s Self-Defense and Wanshu

刺突と突き、女子護身術とワンシュウ。
それらは繋がっていることを皆が認識出来ることを目的に稽古しました。
木曜日は広い体育館を使用しており、隣では剣道チームが稽古しています。
私たちは毎週お互いに刺激し合っています。

Shitotsu and Tsuki, Women’s Self-Defense and Wanshu.
The goal of the practice was for everyone to recognize that they are all connected.
On Thursdays, we use a large gymnasium. The Kendo team practices next to us. We inspire each other every week.

子供たちが自国の伝統と文化に触れ、互いに交流する喜びを知って欲しいと願っています。

5日前に開催された和道流空手道連盟の神奈川県大会を終え、次のイベントは今月末に開催する第2回4団体交流競技会です。
今回は、組手・形・綱引き・相撲の4競技を実施します。
子供たちが自国の伝統と文化に触れ、互いに交流する喜びを知って欲しいと願っています。

After the Kanagawa Prefecture tournament of the Wado-Ryu Karate-Do Renmei held 5 days ago, the next event is the 2nd Four-Dojo exchange competition hosted by me at the end of this month.

In this competition, there will be four divisions: Kumite, Kata, tug-of-war and sumo division.

I hope children to know the joy of touching their own traditions and culture and interacting with each other.