櫂棒から剣術や空手道に繋がる動きと技の探求 I explored the movements that connect from Eku’s KATA to Kenjutsu and Karate


毎晩、就寝時に和道流の形について考えています。

「流祖 大塚博紀 先生は私たち和道流の生徒たちに何を伝えようとしているのか、私たちは何を発見すべきか」

そんなことを続けているとある時ふっと閃く瞬間があります。それを次の朝に自分の身体で実験するの私の日常です。

昨夜は道場で櫂棒の形を稽古している中で剣術や空手道に繋がる動きや技が多くあると感じました。

様々な武術が繋がりを持っているように、私たち人間も手を取り合い心を繋いで平和な世界を一緒に作っていけるに違いありません。

Every night before going to bed, I think about the Wado-ryu KATA. 

“What is the founder of Wado-ryu, Hironori Otsuka Sensei, trying to tell us Wado-ryu students? What should we discover?” 

When I continue to do this, one day I suddenly have an idea. The next morning, I try it out on my own body. This is my daily routine.

While practicing Eku’s KATA at the dojo last night, I felt that there were many movements and techniques that could be linked to Kenjutsu and karate-Do.

Just as various Bujutsu are connected, I am sure that we humans can join hands and connect our hearts to create a peaceful world together.

第15回夏合宿2024の3日目 15th Summer Training Camp Day 3

Bumb東京スポーツ文化館で2泊3日に渡り行った第15回夏合宿は成功でした。
初めての経験となった7歳児たちには、時間が長く感じたと思いますが、良い記憶と体験となり夏の思い出になれば私は嬉しいです。
夏合宿を終え翌日の今日は、普段の道場で稽古です。

15th summer training camp held at Bumb Tokyo Sports Center for 3 days and 2 nights was a success.
I think it took a long time for the 7-year-olds, who were experiencing it for the first time, but I hope it will become a good memory and experience for them and become a summer memory.
Today, the students and I who have finished the Summer Training Camp are practicing at our usual dojo.

一人で考えることは大事で、人の信頼は大切 It is important to think for myself, and other people’s trust are valuable.

私は空手道を始めてからまだわずか37年ですが、一番最初に習った平安二段を今日まで私は何回繰り返して来たのかと考えてみました。毎日稽古を続けており10〜20回の時もありますが、1日1回として計算すると10,000回以上になります。
「何故飽きずに続けているのか?」
道場の床の上をはじめ、土や砂や芝生や小石や岩や坂道や濡れた道の上で稽古したことがあれば、川や海の中で行ったこともあります。棒や刀や流木や岩やダンベルやバーベルや風船を握って稽古したこともあります。
これまでのことを振り返れば、私は毎回新たな発見が出来ることを期待し想像し、飽きることや慣れることを防ぐため反復運動をしないことを意識して来ました。
更に自問を続けてみたら、私はトレーニングの効果や結果以上に、生徒たちが見せてくれる様々な反応に、私は喜びと価値を感じており、そのことも私が続ける理由の一つだと気づきました。

My karate career is only 37 years old, but I wondered how many times I have repeated the Heian Nidan that I first learned. I practice every day, sometimes 10 to 20 times, but if you count once a day, that comes to more than 10,000 times.
“Why am I not bored now, just like I was 37 years ago?”
I have practiced on the floor of the dojo, on dirt, sand, grass, pebbles, rocks, slopes, wet roads, and in rivers and oceans. I have practiced holding sticks, swords, driftwood, rocks, dumbbells, barbells, and balloons.
Looking back on my life, I have been conscious of not doing repetitive exercises, hoping to make new discoveries every time, and to prevent getting bored or accustomed to them.
As I continued to ask myself further, I realized that more than the effects and results of the training, I feel joy and value in the various reactions that my students show, and that this is one of the reasons I continue.
8月24日(土)と25日(日)の2日間に渡り、東京武道館にて、和道流空手道連盟90周年記念・第9回国際大会・第60回全国大会が開催されます。

In just 15 days! The Wado-Ryu Karate Renmei’s 90th Anniversary, 9th International Tournament, and 60th National Tournament will be held at Tokyo Budokan.
土曜の朝の道場稽古の後、神社にお参りしました。来週の金曜から2泊3日で第15回夏合宿を開催します。参加する24名の生徒たちが充実した時間を過ごせるよう、精一杯頑張ると誓いました。

After Saturday morning practice at the dojo, I visited the shrine. The 15th summer camp I will hold for three days and two nights starting next Friday. I promised God that I will do my best to ensure that the 24 students who will be participating have a fruitful time.

残り23日は今まで以上に己と向き合う In the remaining 23 days, I’m going to face myself more than ever

今日から8月が始まりました。
ここ1ヶ月くらい暑い日が続いていますが、暑さに負けず、残り23日間、今まで以上に自分と向き合い、心技体を磨いていきたいと思います。

Today is the start of August.
It’s been so hot for about a month now but I’m not going to give in to the heat, and in the remaining 23 days, I’m going to face myself more than ever and improve my mind, technique, and body!

和道流空手連盟90周年記念、第9回国際大会、第60回全国大会まで残り1ヶ月となりました。

和道流空手連盟90周年記念、第9回国際大会、第60回全国大会まで残り1ヶ月となりました。
ここ1ヶ月以上、バーベルやメディシンボールを使った筋力トレーニングはせず、刀、棒、櫂棒、トンファーを使って腹圧、重心、軸を主体に練習をしています。
怪我をせず疲労を蓄積しない生活が出来ており、体重や体脂肪も最適な状態です。
今朝ふと「筋力や体力は低下していないのか?」と思い、久しぶりに試してみることにしました。

身体を鍛えることは気持ちが良いと改めて実感しました。
今日(7/26)は今から夜9時まで3クラスで張り切って稽古します。

There is one month left until the Wado-ryu Karate Renmei 90th Anniversary, the 9th International Tournament, and the 60th National Tournament.
For over a month now, I have not done any strength training using barbells or medicine balls, and have instead been practicing using swords, Bo, Eku and Tonfa, focusing on abdominal pressure, center of gravity and axis.
I am able to live without injury or fatigue, and my weight and body fat are at their best.
This morning I suddenly wondered, “I wonder if my muscle strength and stamina have declined?” and decided to try it for the first time in a while.
I once again realized that exercising feels good.
Today I will be practicing hard in three classes from now until 9pm.

知仁武勇御代の御宝 ”chijin buyu, goyo no ontakara”

突然子供たちから「チチンプイプイってどういう意味?」と質問されました。
40年以上前になりますが、幼い時に怪我をすると母親が「チチンプイプイ、痛いの痛いの飛んでいけ」と言って気持ちを落ち着かせてくれた記憶があります。
この語源の一説として「知仁武勇、御代の御宝(ちじんぶゆう、ごよのおんたから)」と言われております。
師匠や学校の先生、親が子供に向け「貴方はこの世の宝です。知恵、思いやり、武技、勇気を育み力強く生きて行きなさい。」と願い育ててくれたに違いありません。
その想いを決して忘れず、武道精神を失わず、日々精進したいと思います。

Suddenly the children asked me, “What does Chichinpuipui mean?”
It was more than 40 years ago, but when I was a child and I injured myself, I remember my mother calming me down by saying, “chichinpuipui, go away, pain (chichinpuipui, itaiko itaino tondeike).”
One theory about the origin of this phrase is that it means “knowledge, benevolence, and bravery, the treasures of the era (chijin buyu, goyo no ontakara).”
No doubt grandmaster, schoolteachers, and parents raised their children with the hope and hope of saying, “You are a treasure of this world. Cultivate wisdom, compassion, martial arts skills, and courage, and live a strong life.”
I will never forget that feeling, never lose Budo spirit, and continue to work hard every day.

現代武道と古武道の繫がり感じ応用し合う

姿勢とバランスを崩さずにするための実験
Experiment to speed up the first behavior of Pin An’s KATA

姿勢とバランスを崩さずに方向を変えるための実験
Experiment to change direction without losing posture and balance

力まずに腕と脚を操作するための実験
Experiments to manipulate my arms and legs without strain

雨の日は自宅で出来ることを。TOMI, paul, SHINTAに協力してもらい、棒と刀を用いて形について色々試してみました。

8:10に息子と娘を学校に送り出し、研究を始めました。
今朝は雨が降る予報だったので、家にあるトレーニング器具、棒、日本刀を使って、形についていろいろ試してみました。
集中しすぎて朝食と昼食を忘れ、気がつけば13時を過ぎていました。
今晩は授業が2つあるので、昨日の復習と今朝のトレーニングの成果を生徒に紹介したいと思います。

At 8:10am, I saw my son and daughter off to school and started my research.
Rain was forecast for this morning, so I tried out various things about KATA using the training equipment, Bo, and Japanese sword I have at home.
I was so focused that I forgot about breakfast and lunch, and before I knew it, it was past 1:00pm.
I have two classes this evening, so I would like to review what I learned yesterday and introduce to the students the results of this morning’s training.